Английские текстовые соответствия русских модальных слов наверно / наверное
Data
2017
Autorzy
Tytuł czasopisma
ISSN
Tytuł tomu
Wydawnictwo
Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego
Abstrakt
This article is an attempt to analyse the Russian modal exponents наверно / наверноe expressing the speaker’s commitment to the truth of the proposition and its English translational equivalents. From the morphological point they are: adverbs, e.g.: presumably, probably, likely, verbs, e.g.: must, may or clauses, e.g.: I suppose, I dare say, I expect, he was convinced. The sentences with the skipped marker of epistemic modality constitute a great deal of examples in the target language. The English textual counterparts tend to sustain, decrease or increase the degree of epistemic modality compared to the original sentence.
Opis
Cytowanie
Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego. Seria Filologiczna. Glottodydaktyka, t. 9/2017, s. 50–63