Английские текстовые соответствия русских модальных слов наверно / наверное

Obrazek miniatury

Data

2017

Tytuł czasopisma

ISSN

Tytuł tomu

Wydawnictwo

Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego

Abstrakt

This article is an attempt to analyse the Russian modal exponents наверно / наверноe expressing the speaker’s commitment to the truth of the proposition and its English translational equivalents. From the morphological point they are: adverbs, e.g.: presumably, probably, likely, verbs, e.g.: must, may or clauses, e.g.: I suppose, I dare say, I expect, he was convinced. The sentences with the skipped marker of epistemic modality constitute a great deal of examples in the target language. The English textual counterparts tend to sustain, decrease or increase the degree of epistemic modality compared to the original sentence.

Opis

Cytowanie

Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego. Seria Filologiczna. Glottodydaktyka, t. 9/2017, s. 50–63