Repozytorium UR

Notes about Czerniawski

DSpace Repository

Show simple item record

dc.contributor.author Kisiel, Marian
dc.date.accessioned 2021-02-24T11:43:03Z
dc.date.available 2021-02-24T11:43:03Z
dc.date.issued 2020
dc.identifier.citation Tematy i Konteksty nr specjalny 1(2020), s. 542–554 pl_PL.UTF-8
dc.identifier.issn 2299-8365
dc.identifier.uri http://repozytorium.ur.edu.pl/handle/item/6082
dc.description Translated by Karolina Puchała-Ladzińska. pl_PL.UTF-8
dc.description.abstract The article constitutes a collection of notes related to the lesser known and rarely commented works by an émigré writer – Adam Czerniawski: his poems translated into English, short texts of literary criticism, short novels and his memoirs. Modern Polish prose is still frequently treated as a ciphertext, of interest only to a limited number of readers who revel in this labyrinth of thoughts. It may seem that at the end of the 20th century – a period so involved in the debate about the traditional understanding of literature – avant-garde variants of prose should be understandable for everyone or, at least, that literary criticism would assign them to the appropriate level in the hierarchy of modern forms. However, the situation turned out to be different. The prose model imposed by Positivism still remains predominant in the habits and tastes of both literary critics and readers, and only recently has this model been questioned. As a result, the short novels by Czerniawski have not yet been sufficiently analysed. Reminiscent of Gombrowicz, these texts can be seen as absolute stories. The feature of absoluteness is visible at all their levels: origin, narration, reading. Everything is possible, yet nothing is accidental or random. However, limiting these narratives to only avant-garde rules would, without a doubt, distort their sense. Czerniawski’s prose also uses the infinite potential of the grotesque, plays with its own language, thus making it into an undoubtedly philosophical Ding an sich. The prose was also written in order to face traditional sanctities such as, for instance, the incorrigible “Polishness” that glorifies old symbols and sees a divine influence in them. Finally, Czerniawski’s prose is based on the “common sense” that can be found in numerous amusing contexts of the surrounding world. pl_PL.UTF-8
dc.language.iso eng pl_PL.UTF-8
dc.publisher Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego pl_PL.UTF-8
dc.rights Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe *
dc.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ *
dc.subject Adam Czerniawski pl_PL.UTF-8
dc.subject poetry pl_PL.UTF-8
dc.subject emigration pl_PL.UTF-8
dc.subject translation pl_PL.UTF-8
dc.title Notes about Czerniawski pl_PL.UTF-8
dc.type article pl_PL.UTF-8
dc.identifier.doi 10.15584/tik.spec.eng.2020.30


Files in this item

The following license files are associated with this item:

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Informacje