Przeglądanie według Temat "term"
Aktualnie wyświetlane 1 - 3 z 3
- Wyniki na stronie
- Opcje sortowania
Pozycja Dyskurs medyczny w czasopismach specjalistycznych na przykładzie „Medical Tribune” i „Medycyna po Dyplomie”(Uniwersytet Rzeszowski, 2021-11-16) Drozd, BarbaraDyskurs medyczny to typ dyskursu specjalistycznego, rozumiany jako zdarzenie komunikacyjne, ponieważ istotnym dla niego elementem/ jego celem głównym celem? jest przekazywanie wiedzy. Niniejsza rozprawa składa się z pięciu rozdziałów. Jeden z nich stanowi wprowadzenie teoretyczno-metodologiczne, a kolejne cztery są analizą materiału egzemplifikacyjnego. W rozdziale pierwszym ukazane zostało miejsce dyskursu medycznego na tle innych dyskursów, omówiono relacje pomiędzy dyskursem a tekstem oraz charakterystyczne wykładniki tekstu specjalistycznego. W związku z tym, że w rozprawie doktorskiej została przyjęta definicja dyskursu medycznego jako zdarzenia komunikacyjnego, istotne było rozpoczęcie analizy materiału od relacji nadawczo-odbiorczych, zwrócenie uwagi na różne typy nadawców i odbiorców. Rozdział trzeci stanowi formalno-semantyczną i semantyczną analizę terminów medycznych konstytuujących dyskurs medyczny. Wyodrębnione zostały grupy semantyczne, które wchodzą w jego skład i które są dla tego typu dyskursu istotne. Kolejny rozdział dotyczył sposobów konstruowania dyskursu medycznego oraz tego, w jaki sposób terminy ogólne zmieniają się w dyskursie i za jego pośrednictwem, jakie nowe ich znaczenia wyłaniają się z kontekstów użycia. W piątym, ostatnim rozdziale terminy zostały przeanalizowane pod względem formalnym.Pozycja O sposobach przedstawiania pojęć matematycznych w komunikacji specjalistycznej na przykładzie całki(Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2021) Mikołajczyk, MagdalenaThe paper deals with the problem of various ways of representing concepts in specialist communication. In specialist communication in the field of mathematics we are dealing with a situation in which the concepts which are the basis of specialist knowledge are abstract. Therefore, in communication with the recipient, the problem of their representation arises. It turns out that they can be represented in a number of ways not seen outside the field of this science. In turn, the very choice of concrete representations may seem to be closely related to the communicative situation. Consequently, communication in mathematics turns out to be very complex in terms of the medium used to express content. This is because it can be represented by a word, a phrase or a metaphor, as well as by a symbol, a longer symbolic notation, or even a drawing. Such a wide range of various representations is a peculiar phenomenon in terminology, which is an important part of specialist communication, because it expands the understanding of a term as a sign, especially a linguistic one, with new, often non-literal material. The research touches upon an important problem of what unusual means a sender of a specialist text may use to present a term. The research material consists of popular representations of integrals, appearing in mathematical texts of varying levels of specialisation.Pozycja Określenia chorób w dziewiętnastowiecznym poradniku medycznym Józefa Zmijewskiego(Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2020) Paluszak-Bronka, AnnaThis article characterizes disease entities noted in medical handbook “Method of curing with the means not used before” […], written by Józef Zmijewski in 1888 in terms of semantics, genetic relationships and structural linguistics. These disease entities have been derived from the source text because of their general character meaning they can be used to define many diseases. The terms characterize diseases based on their place and method of origin, the course of the disease, impairment of psychological functions, tissues and internal organs. They also indicate patient characteristics like age and sex. Many of these terms are noted in Polish dictionary of medical terminology from 1881 (46.9%) and in Polish medical dictionary from 1905 (40.6%) but they gain medical meaning only when used with words such as: choroba [-y], cierpienie [-a], dolegliwość [-i] or with specific names of disease entities, e.g.: skórne choroby, cierpienia nerwowe, dolegliwości moczowe, febra zastarzała, tryper zastarzały, febra starcza. Most names are native units (84.4%). These are words inherited form pre-Slavic languages or created based on polish language, e.g.: dziedziczny, gorączkowy, piorunujący, sercowy, dziecięcy, kobiecy. Only 15.6% pf the terms are based on other linguistic roots, e.g. gastryczny, chroniczny, epidemiczny. Majority of these terms are one-word structures (93.75%) expressed by adjectives and adjectival participles (90.6%), ending with -ny, -owy, -ty. As an exception there is a noun in genitive: (choroby) skóry. Only 6.25% are pronominal expressions: (choroby) z ojca; z rodziców.