Polszczyzna technologów żywności (wybrane zagadnienia)

dc.contributor.authorPiechnik, Anna
dc.date.accessioned2026-06-04T13:16:58Z
dc.date.available2026-06-04T13:16:58Z
dc.date.issued2025-12
dc.description.abstractW piśmiennictwie naukowym technologów żywności dominującym kodem komunikacyjnym stał się język angielski. Artykuł zawiera prezentację i omówienie wybranych właściwości językowych (głównie fleksyjnych i leksykalno-składniowych), ujawniających szczególnie silny wpływ języka angielskiego także na kształt polszczyzny naukowej technologów żywności. Podstawę materiałową stanowi kilkaset artykułów kierowanych do czasopisma naukowego technologów żywności „Żywność. Nauka. Technologia. Jakość” w latach 2013-2024. Analizie poddano stronę językową tych tekstów z etapu przed redakcją językową i korektą. W tekstach zaobserwowano m.in. skłonność autorów do nieodmieniania nazwisk polskich i obcych oraz do stosowania kalk językowych z angielszczyzny oraz angielskich leksemów w sytuacjach wykraczających poza zakres zapożyczeń koniecznych czy uzasadnionych precyzją terminologiczną.pol
dc.description.abstractIn the scientific literature of food technologists, English has become the dominant communicative code. This article presents and discusses selected linguistic features (mainly inflectional and lexical-syntactic) that reveal a particularly strong influence of English on the shape of the scientific Polish used by food technologists. The material basis is several hundred articles submitted to the scientific journal of food technologists "Żywność. Nauka. Technologia. Jakość. Food. Science. Technology. Quality" in 2013-2024. The linguistic side of these texts from the stage before linguistic editing and proofreading was analyzed. The texts included, among others: authors' tendency not to inflect Polish and foreign surnames and to use calques from English and English lexemes in situations that go beyond the scope of borrowings that are necessary or justified by terminological precision.eng
dc.identifier.citationSłowo. Studia językoznawcze nr 16/2025, s. 307-315
dc.identifier.doi10.15584/slowo.2025.16.22
dc.identifier.eissn2956-963X
dc.identifier.issn2082-6931
dc.identifier.urihttps://repozytorium.ur.edu.pl/handle/item/12491
dc.language.isopol
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalen
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectstyl naukowy
dc.subjectpolszczyzna technologów żywności
dc.subject„Żywność. Nauka. Technologia. Jakość. Food. Science. Technology. Quality”
dc.subjectwpływy angielskie na polszczyznę
dc.subjectglobalizacja
dc.subjectfleksja nazwisk
dc.subjectscientific style
dc.subjectPolish language of food technologists
dc.subjectEnglish influences on the Polish language
dc.subjectglobalization
dc.subjectinflection of surnames
dc.titlePolszczyzna technologów żywności (wybrane zagadnienia)
dc.title.alternativePolish language of food technologists (selected issues)
dc.typearticle

Pliki

Oryginalny pakiet

Aktualnie wyświetlane 1 - 1 z 1
Ładowanie...
Obrazek miniatury
Nazwa:
22 2025 Piechnik.pdf
Rozmiar:
629.64 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

Pakiet licencji

Aktualnie wyświetlane 1 - 1 z 1
Ładowanie...
Obrazek miniatury
Nazwa:
license.txt
Rozmiar:
1.28 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Opis: