Русские переводные соответствия польских обращений, выраженных терминами родства

dc.contributor.authorRudyk, Anna
dc.date.accessioned2017-11-22T09:02:39Z
dc.date.available2017-11-22T09:02:39Z
dc.date.issued2017
dc.description.abstractThe article shows the Russian equivalents of the Polish forms of address expressed by the relationship words extracted from the contemporary Polish prose and its translation into Russian. Taking into account the gathered material it can be concluded that the relationship words usually have the form of the vocative case, which is replaced by the nominative case in Russian. The majority of the compiled examples constitute the diminutive forms, conveying speaker’s positive attitude towards the recipient of their utterance.pl_PL.UTF-8
dc.identifier.citationZeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego. Seria Filologiczna. Glottodydaktyka, t. 9/2017, s. 64–72pl_PL.UTF-8
dc.identifier.doi10.15584/znurglotto.2017.9.6
dc.identifier.eissn2084-4816
dc.identifier.issn1643-0484
dc.identifier.issn1643-0506
dc.identifier.urihttp://repozytorium.ur.edu.pl/handle/item/3167
dc.language.isoruspl_PL.UTF-8
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiegopl_PL.UTF-8
dc.rightsUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/*
dc.subjectтермины родстваpl_PL.UTF-8
dc.subjectобращениеpl_PL.UTF-8
dc.subjectрусский языкpl_PL.UTF-8
dc.subjectпольский языкpl_PL.UTF-8
dc.subjectrelationship wordspl_PL.UTF-8
dc.subjectaddressative formspl_PL.UTF-8
dc.subjectPolishpl_PL.UTF-8
dc.subjectRussianpl_PL.UTF-8
dc.titleРусские переводные соответствия польских обращений, выраженных терминами родстваpl_PL.UTF-8
dc.typearticlepl_PL.UTF-8

Pliki

Oryginalny pakiet

Aktualnie wyświetlane 1 - 1 z 1
Ładowanie...
Obrazek miniatury
Nazwa:
6 rudyk-русские переводные.pdf
Rozmiar:
357.35 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Opis:

Pakiet licencji

Aktualnie wyświetlane 1 - 1 z 1
Nazwa:
license.txt
Rozmiar:
1.22 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Opis: