Русские переводные соответствия польских обращений, выраженных терминами родства
dc.contributor.author | Rudyk, Anna | |
dc.date.accessioned | 2017-11-22T09:02:39Z | |
dc.date.available | 2017-11-22T09:02:39Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.description.abstract | The article shows the Russian equivalents of the Polish forms of address expressed by the relationship words extracted from the contemporary Polish prose and its translation into Russian. Taking into account the gathered material it can be concluded that the relationship words usually have the form of the vocative case, which is replaced by the nominative case in Russian. The majority of the compiled examples constitute the diminutive forms, conveying speaker’s positive attitude towards the recipient of their utterance. | pl_PL.UTF-8 |
dc.identifier.citation | Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego. Seria Filologiczna. Glottodydaktyka, t. 9/2017, s. 64–72 | pl_PL.UTF-8 |
dc.identifier.doi | 10.15584/znurglotto.2017.9.6 | |
dc.identifier.eissn | 2084-4816 | |
dc.identifier.issn | 1643-0484 | |
dc.identifier.issn | 1643-0506 | |
dc.identifier.uri | http://repozytorium.ur.edu.pl/handle/item/3167 | |
dc.language.iso | rus | pl_PL.UTF-8 |
dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego | pl_PL.UTF-8 |
dc.rights | Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/ | * |
dc.subject | термины родства | pl_PL.UTF-8 |
dc.subject | обращение | pl_PL.UTF-8 |
dc.subject | русский язык | pl_PL.UTF-8 |
dc.subject | польский язык | pl_PL.UTF-8 |
dc.subject | relationship words | pl_PL.UTF-8 |
dc.subject | addressative forms | pl_PL.UTF-8 |
dc.subject | Polish | pl_PL.UTF-8 |
dc.subject | Russian | pl_PL.UTF-8 |
dc.title | Русские переводные соответствия польских обращений, выраженных терминами родства | pl_PL.UTF-8 |
dc.type | article | pl_PL.UTF-8 |