Przeglądanie według Temat "Brest Bible"
Aktualnie wyświetlane 1 - 6 z 6
- Wyniki na stronie
- Opcje sortowania
Pozycja Brzeskie potomstwo Biblii Radziwiłłowskiej. Sprawy i słowa Jezusa Krystusa oraz Wtore księgi Łukasza świętego Tomasza Falconiusa(Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2016) Siwiec, JustynaThe aim of the article is to present and analyze two sixteenth-century, nontrinitarian publications ("The Matters and Words of Jesus Christ" and "The Second Book of St Luke" by Thomas Falconius) which were created in close connection with the Brest Bible in 1566. The first part contains general information about the physical attributes of the works, showing typographical associations with the Brest Bible. Then, I present the work’s editorial layout and binding, regarding them as a valuable source of knowledge about Brest as a publishing centre in the sixteenth century. The final part contains an analysis of the most important doctrinal (nontrinitarian) theses posed by Thomas Falconius.Pozycja Forma typograficzna Biblii Brzeskiej na tle druków szesnastowiecznych(Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2014) Szewczyk, KlaudynaThe following article is a comprehensive analysis of the physical layout of the Brest Bible in comparison with the typographical standard model dominant in the 16th century. The author of the article explores the idea that the new edition of The Bible, initiated by Mikołaj "Czarny" Radziwiłł, was valued during its time not only as a pioneering translation of the Holy Text but also as a labour-intensive editorial project. The article is an overview of the text format and page layout. The author focuses on the visual significance of the book, especially the ornamental materials used to create it. The paper shows how the Brest Bible stands out in comparison with other contemporary Protestant prints. The author focuses on the unusual layout of the chapters, which are both rich and complex in terms of the organization and the commentary, as well as the extensive publishing frame and ornate decor. The typographical model used in the creation of the Brest Bible amazes contemporary scholars with its eternal functionality and reveals the astonishing complexity of the design.Pozycja List dedykacyjny Mikołaja Radziwiłła jako program ideowy Biblii Brzeskiej. Wokół humanistycznych kontekstów i uwarunkowań studiów biblijnych(Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2014) Nastulczyk, TomaszThis paper deals with the ideological programme of the Brest Bible, expressed in the letter of dedication by Mikołaj Radziwiłł, addressed to the Polish King Sigismund II Augustus. The first part is a short introduction to the problem of biblical humanism of the 16th century. The second and third part deal directly with the letter of dedication. The author focuses on the two ancient rulers mentioned in the letter: Ptolemy II Philadelphus (protector of Septuagint) and the Old Testament Josiah (renewer of the Law). A detailed analysis reveals that the categories of biblical humanism, which shaped the description of both kings, were used to create the parenetic role models, which were to persuade the king to personally take care of the Brest Bible. The last part of the paper points to the problem of gradual confessionalization of biblical humanism. The indirect, allusive introduction of the third royal role model (the Old Testament Manasseh, repenting idolator and destroyer of the Temple idol) suggests that according to the letter of dedication, the final consequence of embracing biblical humanism is to become a devoted supporter of the Reformation.Pozycja "Nazacniejsza Pieśń Salomonowa", czyli Pieśń nad pieśniami w przekładzie Biblii Brzeskiej(Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2014) Gołębiowski, Michał“The Noblest Song of Solomon” [“Nazacniejsza Pieśń Salomonowa”], or The Song of Songs [Pieśń nad pieśniami] in the translation of Brest Bible is an attempt to interpret various fragments of the biblical love dialogue with particular focus on the content of margins (comments) written by the editors of the Brest Bible. My analysis leads to the conclusion that for the 16th century Protestant exegetes allegoresis was the dominant method of reading The Song of Songs. Neverthless, in some of their philological intuitions the Brest Bible’s editors surprisingly agree with the findings of the 20th century Biblical Studies, especially in the case of the strictly erotic character of some allusive expressions, or associations with the symbols used in the Pentateuch.Pozycja Typographical Variants of the “Brest Bible”(Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2020) Siess-Krzyszkowski, StanisławThe issue that is the main focus of this paper has not been of great interest to bibliology scholars. Even though one version of the “Brest Bible”, marked as B, was described quite thoroughly by Feliks Bentkowski already two hundred years ago, the catalogue descriptions have until today been based upon the scheme formulated by Karol Estreicher (senior). He identified three versions of the “Brest Bible”, which differ only in the title page. The fact is that there are only two versions, A and B, in existence, which differ in the first gathering (*) or (very rarely) in the first two gatherings (*, **). The gatherings of version B were established to have been printed in the 1580s or 1590s in Jan Karcan’s press in Vilnius. Apparently, a certain number of the Old Testament gatherings A–Y were typeset and printed in Brest in 1563. There is only one extant complete copy of it with the newly printed gatherings, whereas in the remaining dozen or so copies that have survived it is only one, or rarely, two gatherings, and sometimes only single leaves. The search for versions of the Bible also made it possible to compile a list of 135 copies of the “Brest Bible” stored today in public, monastic and church collections in Europe and North America.Pozycja Warianty typograficzne Biblii brzeskiej(Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2016) Siess-Krzyszkowski, StanisławThe issue that is the main focus of this paper has not been of great interest to bibliology scholars. Even though one version of the Brest Bible, marked as B, was described quite thoroughly by Feliks Bentkowski already two hundred years ago, catalogue descriptions have until today been based upon the scheme formulated by Karol Estreicher Sr. He identified three versions of the Brest Bible, which differ only in the title page. The fact is, there are only two versions A and B in existence, which differ in the first quire (*) or (very rarely) in the first two quires (*, **). The quires of version B were established to have been printed in the 1580s or 1590s in Jan Karcan’s press in Vilnius. Apparently, a certain number of the Old Testament quires A–Y were typeset and printed in Brest in 1563. There is only one extant complete copy of it with the newly printed quires, whereas in the remaining dozen or so copies that have survived it is only one, or rarely, two quires, and sometimes only single sheets. The search for the Bible versions also made it possible to compile a list of 135 copies of the Brest Bible stored today in public, monastic and church collections in Europe and North America.