Repozytorium UR

Tłumacz i tłumaczenie. Kilka nienaukowych uwag o osobie i sposobie pracy tłumacza literackiego

DSpace Repository

Show simple item record

dc.contributor.author Makarczyk-Schuster, Ewa
dc.contributor.author Schuster, Karlheinz
dc.date.accessioned 2014-08-23T08:10:21Z
dc.date.available 2014-08-23T08:10:21Z
dc.date.issued 2012
dc.identifier.citation Makarczyk-Schuster E., Schuster K., Tłumacz i tłumaczenie. Kilka nienaukowych uwag o osobie i sposobie pracy tłumacza literackiego, "Tematy i Konteksty" 2012, nr 2 (7): Z archiwum polonisty, red. Ożóg Z., Stanisz M., s. 399-410. pl_PL.UTF-8
dc.identifier.issn 2299-8365
dc.identifier.uri http://repozytorium.ur.edu.pl/handle/item/484
dc.description.abstract The authors of this article translate 21 plays by Stanisław Ignacy Witkiewicz into German in years 2006-2012. In the essay "Translator and translation. A few non-scientific remarks on the figure and work of a literary translator" their personal experiences and thoughts are described as well as adventures connected with the work of a translator of belle-lettres. The starting point being the personal situation of the translator, his/her goals and personality, through the problem of joined transaltion work, the authors on specific examples discuss the issue of translating aptronyms in Witkacy’s theatre. Moreover, the authors confront the reader with the problem of certain sequences of the original as being impossible to translate and at the same time they indicate the limits of translation. Having done this they do not reveal all the secrets of their joined work but they invite to read the plays translated by them, which have been published in four volumes in two languages. pl_PL.UTF-8
dc.language.iso pol pl_PL.UTF-8
dc.publisher Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego pl_PL.UTF-8
dc.subject Witkiewicz Stanisław Ignacy pl_PL.UTF-8
dc.subject przekład literacki pl_PL.UTF-8
dc.subject tłumacz pl_PL.UTF-8
dc.subject onomastyka pl_PL.UTF-8
dc.title Tłumacz i tłumaczenie. Kilka nienaukowych uwag o osobie i sposobie pracy tłumacza literackiego pl_PL.UTF-8
dc.title.alternative Translator and translation. A few non-scientific remarks on the figure and work of a literary translator pl_PL.UTF-8
dc.type article pl_PL.UTF-8


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Informacje