Repozytorium UR

Перевод личных имен на примере перевода пьесы „Лучше нету того свету” Олега Богаева

DSpace Repository

Show simple item record

dc.contributor.author Buczek, Katarzyna
dc.date.accessioned 2018-10-02T08:54:42Z
dc.date.available 2018-10-02T08:54:42Z
dc.date.issued 2018
dc.identifier.citation Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego. Seria Filologiczna. Glottodydaktyka, t. 10/2018, s. 9–18 pl_PL.UTF-8
dc.identifier.issn 1643-0484
dc.identifier.issn 1643-0506
dc.identifier.uri http://repozytorium.ur.edu.pl/handle/item/3906
dc.description.abstract This paper discusses the translation of names based on a case study conducted with the participation of Russian philology students. It highlights the difficulties and importance of translating names in specific texts such as theatrical plays. pl_PL.UTF-8
dc.language.iso rus pl_PL.UTF-8
dc.publisher Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego pl_PL.UTF-8
dc.rights Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe *
dc.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ *
dc.subject художественный текст pl_PL.UTF-8
dc.subject пьеса pl_PL.UTF-8
dc.subject спектакль pl_PL.UTF-8
dc.subject личные имена pl_PL.UTF-8
dc.subject перевод pl_PL.UTF-8
dc.subject artistic text pl_PL.UTF-8
dc.subject play/art/knocking pl_PL.UTF-8
dc.subject spectacle pl_PL.UTF-8
dc.subject names pl_PL.UTF-8
dc.subject translation pl_PL.UTF-8
dc.title Перевод личных имен на примере перевода пьесы „Лучше нету того свету” Олега Богаева pl_PL.UTF-8
dc.type article pl_PL.UTF-8
dc.identifier.doi 10.15584/znurglotto.2018.10.1
dc.identifier.eissn 2084-4816


Files in this item

The following license files are associated with this item:

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Informacje