Przeglądanie według Temat "phraseology"
Aktualnie wyświetlane 1 - 2 z 2
- Wyniki na stronie
- Opcje sortowania
Pozycja A comparative analysis of Polish and English idioms containing words from bird class(Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2015) Wilkosz, SylwiaThe principle aim of the article is to shed light on the differences between Polish and English idioms containing words from BIRD class. Among the illustrated examples some of the Polish instances include “mieć kaczy chód”, “głupia gęś” or “ptasi móżdżek” in comparison to their English equivalents. Additionally, the English cases concerning idioms outlined in the article involve “to take to something like a duck to water, to kill the goose that lays the golden eggs” or “to count one’s chickens”, etc. The article consists of three main parts. The first one presents a brief description of the phraseological unit in general as well as it constitutes an attempt to classify different types of the units and an abundance of the terminology connected with the phenomenon. Moreover, the next section explains in detail what exactly the term “idiom” denotes according to diverse authors, i.e. Seidl, Weinreich, etc. Furthermore, in the last part of the article the idioms with words from the class BIRD are analysed. Not only particular examples of the idioms are compared with their equivalents in another language but also the origin of the presented idioms is clarified. Finally, all the conclusions are listed in the summary.Pozycja Kontrastive Analyse der usuellen Wortverbindungen in der Wirtschaftssprache im Deutschen und im Polnischen(2015-06-19) Stroisz, JaninaPrzedmiotem rozważań niniejszej pracy doktorskiej jest analiza kontrastywna niemieckich i polskich idiomów oraz konstrukcji idiomatycznych we współczesnym języku ekonomiczno- gospodarczym. Występowanie tych osobliwości językowych wzbudza obecnie spore zainteresowanie wśród lingwistów. W poniższej pracy zostaje podjęta próba ukazania zróżnicowania jednostek frazeologicznych, jak również ich funkcji w języku specjalistycznym. Wiodącym podejściem do tematu jest analiza strukturalna, pokazująca semantykę wyrażeń idiomatycznych oraz ich strukturę. Znaczącą część pracy stanowi badanie przykładów zaczerpniętych z następujących czasopism: Frankfurter Allgemeine Zeitung, Handelsblatt, Wirtschaftswoche, Gazeta Wyborcza, Dziennik Gazeta Prawna i Rzeczpospolita. Dużo uwagi jest poświęconej rozważaniom autorów, takich jak Fleischer, Burger, Duhme, którzy koncentrują się na analizie struktury i znaczeń określonych kolokacji i wyrażeń idiomatycznych w języku biznesu. Praca ta podejmuje próbę uzyskania odpowiedzi zasadnicze pytania postawionej w tej tezie. Po pierwsze, jakie typy związków frazeologicznych występują najczęściej w języku ekonomiczno-gospodarczym. Po drugie, jakie relacje interlingwalne można wymienić w obszarze niemieckiego i polskiego języka biznesowego. Po trzecie, jak dalece dostępne słowniki niemiecko-polskie odzwierciedlają stan języka ekonomiczno-gospodarczego.