Logo Repozytorium UR
Zbiory i Kolekcje
Całe Repozytorium UR
  • Polski
  • English
Zaloguj się
Kliknij tutaj, aby się zarejestrować. Nie pamiętasz hasła?
  1. Strona główna
  2. Przeglądaj wg tematu

Przeglądanie według Temat "dubbing"

Wpisz kilka pierwszych liter i kliknij przycisk Przeglądaj
Aktualnie wyświetlane 1 - 1 z 1
  • Wyniki na stronie
  • Opcje sortowania
  • Ładowanie...
    Obrazek miniatury
    Pozycja
    Dubbing versus voice over: culture-bound jokes & references in the English-Italian-Polish translation of humour in adult animated sitcoms
    (Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2015) Organ, Michał
    This material is aimed at discussing and comparing the translations of culture-bound jokes and references with special attention paid to the translation of adult animates sitcoms. The material will encompass the Italian dubbing and Polish voice-over versions of the American TV show “Family Guy”. The analysis will focus on the different approaches to the translation of the above mentioned elements and their correspondence and closure to the original version of the series.

Repozytorium Uniwersytetu Rzeszowskiego redaguje Biblioteka UR

  • Regulamin Repozytorium UR
  • Pomoc
  • Zespół Redakcyjny
  • Ustawienia plików cookie
  • Polityka prywatności
  • Wyślij wiadomość