Logo Repozytorium UR
Zbiory i Kolekcje
Całe Repozytorium UR
  • Polski
  • English
Zaloguj się
Kliknij tutaj, aby się zarejestrować. Nie pamiętasz hasła?
  1. Strona główna
  2. Przeglądaj wg tematu

Przeglądanie według Temat "Russian language"

Wpisz kilka pierwszych liter i kliknij przycisk Przeglądaj
Aktualnie wyświetlane 1 - 9 z 9
  • Wyniki na stronie
  • Opcje sortowania
  • Ładowanie...
    Obrazek miniatury
    Pozycja
    О выражении надежды (на примере русской глагольной модели предложений и ее польских соответствий)
    (Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2021) Czapiga, Zofia
    The paper is devoted to the analysis of lexical markers of hatred in Polish and Russian and their syntactic roles. The following units remain in the scope of the Author’s interest: ненавидеть, ненависть, ненавидящий, ненавистный, ненавистно; nienawidzić, nienawiść, nienawistny, nienawistnie. In order to express strong enmity towards somebody or something the verbal model of a state sentence is usually used: Nienawidzę cię; Я тебя ненавижу (I hate you). The remaining examples name the negative emotional state of the subject indirectly.
  • Ładowanie...
    Obrazek miniatury
    Pozycja
    О некоторых предложениях с парцелляцией определений в современном русском и польском языках
    (Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2018) Stasienko, Anna
    The present article deals with one type of Russian and Polish sentences in which attributes are parceled. In the main (basic) sentence there is no attribute – it is separated from the main sentence with a full stop and becomes a partcellator. The similarities and differences of such sentences and the role of parceling in Russian and Polish have been discussed.
  • Ładowanie...
    Obrazek miniatury
    Pozycja
    Обращение в переводе (на материале книги М. Нуровской Rosyjski kochanek по сравнению с русским текстом)
    (Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2019) Rudyk, Anna
    Addressative forms are the linguistic exponents of interpersonal relations between members of a specific social group. The research material consists of replicas containing addressative forms, excerpted from M. Nurowska's book entitled: “Rosyjski kochanek”and from its Russian translation. An interesting issue in our opinion is the stylistic variation of the spoken expression used by the foreign-language characters, including such important elements as the phases used towards the addressee. Among the collected examples we can distinguish several groups, such as proper names, first name and patronym, as well as terms of kinship.
  • Ładowanie...
    Obrazek miniatury
    Pozycja
    Парцелляты модели номинации терминов, обозначающих элементы конструкции судов в русском и польском языках
    (Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2017) Войцева, Елена Андреевна
    During the motivational analysis of concepts, meaning elements of vessels construction both in Russian and Polish languages, typical models of direct and secondary nomination were identified. In the inner form of considered terms pragmatic features of particular subjects and their components are marked, they are important for the experts in seamanship (external view, location, function of the subject). Secondary nomination reflects asymmetric essence of the linguistic sign on the basis of typical motivational features. Onomasiological analysis of maritime terminology in the Slavic languages upscale understanding of motivation and system connections in certain subgroups of terms, as well as universal and national peculiar trends in the formation of special vocabulary.
  • Ładowanie...
    Obrazek miniatury
    Pozycja
    Парцелляты-определения в современном русском и польском языках (на материале художественных текстов)
    (Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2017) Stasienko, Anna
    The article deals with the phenomenon of parceling, i.e. the division of a sentence into small parts, in modern Russian and Polish. Parceled sentence consists of a main (basic) part and a partcellator. Different types of parceled attributes and the role of parceling in such sentences have been discussed.
  • Ładowanie...
    Obrazek miniatury
    Pozycja
    Полисемия как проявление асимметрии номинации специальных понятий в судоходной терминологии русского, украинского и польского языков
    (Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2018) Войцева, Елена Андреевна
    The article is devoted to the phenomenon of polysemy, fixed in the Russian, Polish and Ukrainian dictionaries. It arises as a result of asymmetry between the expressions and the corresponding terms of the navigation terms. This type of vocabulary belongs to a specific sphere, thus it occurs to be universal for the languages under investigation.
  • Ładowanie...
    Obrazek miniatury
    Pozycja
    Польские и русские глаголы, мотивированные названиями напитков
    (Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2021) Gasz, Agnieszka
    The article attempts to provide a description of words motivated by names of drinks in Polish and Russian. Comparative research has been conducted on the basis of material excerpted from dictionaries (explanatory dictionaries, dictionaries of synonyms as well as slang and jargon dictionaries). In the course of linguistic analysis the author established main ways of motivating verbs denoting various kinds of consumption and indicated crucial similarities and differences between the two languages.
  • Ładowanie...
    Obrazek miniatury
    Pozycja
    Семантико-синтаксическая характеристика высказываний с лексическими показателями ненависти (на материале русского и польского языков)
    (Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2019) Czapiga, Zofia
    The paper is devoted to the analysis of lexical markers of hatred in Polish and Russian and their syntactic roles. The following units remain in the scope of the Author’s interest: ненавидеть, ненависть, ненавидящий, ненавистный, ненавистно; nienawidzić, nienawiść, nienawistny, nienawistnie. In order to express strong enmity towards somebody or something the verbal model of a state sentence is usually used: Nienawidzę cię; Я тебя ненавижу (I hate you). The remaining examples name the negative emotional state of the subject indirectly.
  • Ładowanie...
    Obrazek miniatury
    Pozycja
    Ужасно рад. Об эмоциональных интенсификаторах в русском и польском языках
    (Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2018) Czapiga, Zofia
    The article discusses occasionally occurring adverbial intensifiers with the secondary meaning of high degree, like безумно, страшно, ужасно, чертовски, жутко, дико, адски, бешено, дьявольски, смертельно; strasznie, śmiertelnie, szalenie, potwornie, okropnie, diabelnie, dziko, okrutnie + names of positive emotional states of happiness, joy, love, satisfaction and cheerfulness. They are typical for spoken colloquial language only, in which the expressive function is more important than logical norms defining meanings of the lexemes.

Repozytorium Uniwersytetu Rzeszowskiego redaguje Biblioteka UR

  • Regulamin Repozytorium UR
  • Pomoc
  • Zespół Redakcyjny
  • Ustawienia plików cookie
  • Polityka prywatności
  • Wyślij wiadomość